| vac.
θ vac. | [δο]θῆναι [ὑ]πὸ τῆς μητρὸς Κυρίλλης ἀργ(υρίου) (δραχμὰς)
1000 [ .............. ] | προσέσται τῇ συνγραφῇ εἰς δουλείαν
ἀμ?φ[οτέρων ἐπὶ τὸν σὺν] | [ἀλ]λ?ήλοις χρόνον, ἐξ ὧν ἔσχεν ἐντεῦθεν
[διὰ χειρὸς ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) 332] | [τ]ὰς δὲ λοιπὰς ἀποδοθ?ῆ?ν?α?ι?
ὑπ?ὸ? τ?ῆ?ς? Κ?[υρίλλης .......] | [ἐ]πάναγκον ἕως Μεσορὴ 30 τοῦ ἐνεστῶ?[τος
.. (ἔτους) Ϝαξ. ] | [το]ῦ? κυρίου ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) 668. τοῦ
δὲ Χρυσέρμου α[ .............. ] | [..]. δούλης ἃς ἔσχεν ἀργ(υρίου)
(δραχμὰς) 332 τὰ δεό[ντα καὶ τὸν ἱματις]-|[μὸ]ν καὶ τὰ ἄλλα ἑξῆς παρεχέτω
ὁ Χρύσε?ρμ?[ος τῇ Διονυσίᾳ ἐκ] | [τῶ]ν ὑπαρχόντων αὐτοῦ καὶ μὴ ἐξέστω
αὐ?[τῷ ἄλλην γυναῖκα ἐπ]-|[ει]σάγειν ἐπ᾽ αὐτὴν μήτε ὑβρίζειν? α?[ὐτὴν
..... τρόπῳ] | [μη]δενί. ἐὰν δέ τι τούτων ἐπιδειχθῇ πο[ιῶν ὁ Χρύσερμος
ἢ] | [ἐκ]βάλλῃ τὴν Διονυσίαν, ἀποδότω αὐτῇ [ .............. ]
| [..]ν καὶ ξενίων ἀργ(υρίου) (δραχμὰς)
1860 καὶ τὰς τοῦ ἀπο[........ ἀρούρας]
| [κα]θ?αρὰς ἀπὸ τελεσμάτων δημοσίων ὧν [ ............... ]
| Traces 1 line | [..]δ.ν.. οἷς ἐὰν γεννήσῃ τέκνοις .[ ............... ]
| [ἀπ]αλλάσσεσθαι ἀπὸ τοῦ Χρυσέρμου ἀποδό?τ?[ω ............... ]
| [πρό]κιτα?[ι] ἔξω μ?όνων τῶν? τῆς ἐπιγραφῆ?ς?
[ ............... ] | [ἀμ]φοτέρους .....η.θ..μεν
ἡ Διονυ[σία ............ ] | [..]τ?ω?ν ἐ?ξ ἀλ?λήλων ἔσται
πάντα τὰ προκ[είμενα .........] | [..]....ς καὶ ουχει ἡ Διο?νυ?σί?α
ἐξ ἑτέρου α[ ............... ] | [ἐξ ἴ]σου μέ?ρ?ου?ς. ἐὰν
δὲ τὰ ἐξ ἀλλήλων τέκ[να τελευτήσῃ] | [πρ]ὶ?ν ἢ γέ?νηται τῆς ἐννόμου?
ἡλικίας ..[ ............... ] | [ἐὰν]
δὲ? καὶ ὁ Ἑρμίας προτερήσῃ ὁμοίως ε[ ............... ] | [..]....
ἐὰν δ?ὲ οἱ πάν[τ]ε?[ς] .οι..[ ............... ]
| [τῆ]ς? ἐ?ν[ν]ό?μου ἡλικίας ε?ἶ?ναι τὰ πάντα [..........
ἐὰν δὲ] | [ἡ] Δ?ιονυ[ς]ία [ἄτεκνος] καὶ ἀ?διάθετος
τελευτήσῃ [ .............. ] | [ .............. μηδ]ὲν
ἕτερον τῶν τῆς Δι?[ονυσίας ........] | [τὰ διὰ τῆσδε τῆς
συγγ]ραφῆς δηλούμενα καθ[ .............. ] |
| .
. . to have received from (her?) mother Kyrilla 1000 dr. of silver .
. . to the contract for the dominion of both parties [for the] time
they are with each other, out of which henceforth [by hand] he has received
[332 dr. of silver], and the remaining 668 dr. of silver to be delivered
by Kyrilla (?) . . . of necessity by Mesore 30 of the present [..] year
[of - - - ] the lord. When Chrysermos . . . the 332 drachmas which he
has received, Chrysermos is to furnish [to Dionysia] her necessities
and clothing and the other things in turn, from his property. And he
is not to be allowed to introduce [another wife] in addition to her,
- - - nor to outrage her in any [way]. If [Chrysermos] is shown to be
doing any of these things [or] expels Dionysia, he shall give her .
. . and 1,860 dr. of silver of gifts . . . and the . . . [arouras] free
of public taxes . . . to the children whom she may bear . . . to separate
from Chrysermos, let him give back . . . as aforesaid, except only those
of the epigraphe . . . from one another, all of the aforementioned shall
be . . . . . Dionysia from another . . . on an equal basis. But if their
children from one another [die] before they reach legal age . . . but
[if] Hermias precedes, likewise . . . but if all . . . of legal age,
everything is to . . . [But if] Dionysia dies [childless] and intestate
. . . nothing else of the property of Dionysia . . . [the things] written
[through this] contract . . . |